Oh my 韓国! 日韓交流。韓国で話題のニュースや情報に日本人がコメント!日韓バトル? 親日? 反韓? 国民の本音トーク!!

ministop ← nonojapan!日本製品不買運動

ミニストップがNONOジャパンに掲載されてています。
2019/09/03 UPDATE
31  
86 views

nonojapan! 미니스톱 ministop

ミニストップ

nonoジャパン(nono japan)とは?

「nonojapan」は韓国で話題のサイトで、日本ブランド商品に対する代替商品情報を提供している。

日本の輸出規制措置で、日本製品に対する商品不買運動が急速に拡散。
その中で、最も注目されているサイトが「nono japan」です。

サイト上には一般ユーザーが日本製品を投稿し、その商品の代わりとなる代替商品をおすすめしている。
化粧品や生活用品、家電製品など掲載商品は多岐にわたるが、その情報の正確性、信憑性には欠ける情報も散見している。

※ 当サイト(オーマイ韓国!)では、nonoジャパンに掲載している商品、代替品情報を随時、手動にて日本語翻訳中。

関連リンク

関連タグ

#편의점 (コンビニ)
#친한기업 (親韓企業)
#롯데 (ロッテ)

ミニストップ

ミニストップ株式会社(英: MINISTOP CO.,LTD.)は、イオングループのコンビニエンスストアである。イオンの連結子会社。
店舗数は2019年2月現在5450店(国内2197店・国外3253店)で、業界第4位。事業本部は千葉県千葉市美浜区中瀬一丁目5番地1 イオンタワー6階。

関連商品

コメント(댓글)

31
  • 1. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:15:55 [通報]
    이마트24가라     https://youtu.be/eO8nb-R4C-E
    Eマート24行け https://youtu.be/eO8nb-R4C-E
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 2. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:01 [通報]
    그리고 여기 GS25 욕하면 싫어요 찍는 GS25첩자섀끼들 있는데 다시 한번 말하는데 전범기업이랑 독점 계약한 쓰레기는 GS25가 유일하다.      
    https://youtu.be/pQOkf_0ghaE
    そして、ここにGS25悪口したら嫌いボタン押すGS25の方の奴いるけど、戦犯企業と独占契約したゴミはGS25が唯一。
    https://youtu.be/pQOkf_0ghaE  
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 3. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:07 [通報]
    아베부인인 아키에가 모리나가제과 집안이다. 일본군에 전투식량 만들어보급한 전범기업이다. GS25가 이 모리나가제과 아이스크림, 카라멜, 빵 등을 독점수입해서 판매한 매국노들이다. 아베가 싫어서 일본제품 불매하는 마당에 그냥 일본기업도 아닌 일본전범기업이랑 독점계약한 GS25를 간다? 나가뒤져라.
    阿部の夫人のアキエが森永製菓家だ。日本軍に戦闘食糧を普及した戦犯企業だ。GS25がこの森永製菓アイスクリーム、キャラメル、パンなどを独占輸入して販売してる売国奴だ。安倍が嫌いで日本製品不買してるのに日本企業でもない日本戦犯企業と独占契約したGS25に行くの?死ね
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 4. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:13 [通報]
    미나스톱 사장님들 힘드시겠지만 장기적으로 생각했을때 cu 아니면 e마트 편의점으로 갈아타셨으면 합니다 ㅜㅜ 얼마나 마음이 힘드실꼬 안타깝네요
    ミニストップ社長ら大変だが、長期的にはcu、eマートコンビニに変えたらいいと思います(泣)心が苦しいでしょう、、
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 5. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:18 [通報]
    칠곡 구암동 2지구 금빛타운쪽에 미니스톱하나 있는것 봤습니다. 긴가민가 했는데 일본꺼 맞네요.
    漆谷グアムドン2地球、金色タウンにミニストップ一つありました。日本企業だったんですね。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 6. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:22 [通報]
    아... 미니스톱도 일본꺼였구나... 어제 과자 사먹었었는데;; 어쩐지 사람이 별로 없더라;; 안가야겠구만
    ああ、、、ミニストップも日本のだったんだ、、昨日のお菓子買って食べたが;;なんか人があまりいなかったよ;; もう行かない
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 7. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:30 [通報]
    곽효인 // GS25 불매기업으로 신고하면 되겠다 하겠음
    GS25ボイコット企業に申告したらいいのね
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 8. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:36 [通報]
    겨울나그네 // 더웃긴건 아직도 팔고 있음 ㅋㅋㅋㅋ 근데 다른 제품에 태국마크 단다고 애국마케팅 언플한다 지금 ㅋㅋㅋㅋ
    面白いのはまだ売ってるよwwwところで、他の製品に韓国のマーク付けて愛国マーケティングしてる今www
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 9. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:41 [通報]
    겨울나그네 // 국내에 공장까지 차려서 생산했는데.... 실수 뜻을 모르는거 아님?
    国内に工場まで立てて生産したのに....ミスの意味よくわからない??
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 10. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:46 [通報]
    겨울나그네 // 8년동안 팔았는데... 실수라니...
    경제사범들, 성범죄자들 무죄줘라... 실수인데
    8年間売ったのに、、間違いって、、
    経済事犯者、性犯罪者たちも無罪にして、、間違いだから
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 11. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:16:52 [通報]
    강형준 // 독립운동가의 후손이 어리석은 짓거리 한번 실수한 것으로 봐줍시다!!
    独立運動家の子孫が一度ミスしたってことで許してあげましょう!
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 12. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:02 [通報]
    미니스톱 가맹점은 다음에 연장 검토해보셔야겠네요.
    ミニストップ加盟店は次の延長のこと、考えなさい。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 13. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:06 [通報]
    헐 미니스톱이 일본 기업이었구나. -_-
    はっ、ミニストップが日本企業だったのね。-_-
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 14. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:16 [通報]
    CU는 제쳐두더라도 애국한다면서 GS25를 이용한다는건 진짜 저능아들이다. GS25와 전범 모리나가유업의 유착은 답이없다. 아베 욕은 그렇게 해대면서 아베 부인 집안이 모리가나인건 모르니 GS25 가자는 소리가 나오지. 참 한심한 족속들이야. GS25가서 일본군 전투식량 만드는 전범기업 후쿠시마 음식 많이들 쳐먹어라, 한심한 것들아.
    CUは置いといて愛国だと言いながらGS25を利用するのは本当にバカだ。GS25と戦犯森永乳業の癒着は答えがない。阿部の悪口はそんなにしながら安倍の夫人の家が森永なのは知らないからGS25行こうという声が出てるじゃん。情けない。GS25行って日本軍戦闘食糧作る戦犯企業の福島食べ物たくさん食べれ。情けない
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 15. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:22 [通報]
    #친한기업 이긴 해도, 애초에 경쟁력이 약한 브랜드입니다. 점포수로는 이미 이마트24에 추월당한 지 오래로, 365plus에도 치일 가능성이 있으며, 낡은 관료제를 여전히 고수하고 있는 기업인지라 앞으로 어떻게 될지도 불투명한 실정입니다. 일본 내에서도 빡센 아르바이트(할 일이 너무 많다는 이유)로 악명이 높습니다. 지분의 일부를 미쓰비시(#전범기업)가 갖고 있다는 점도 미니스톱엔 숙제입니다.
    #親韓企業だとしても、競争力が弱いブランドです。店舗数はもうEマート24に追い越されたて、365plusも負ける可能性があって、古い官僚をまだ固守してる企業ですから、これからどうなるかも不透明な実情です。日本国内でもブラック企業(することが多すぎるという理由で)で悪名。株式の一部を三菱(#戦犯企業)が持ってる点もミニストップには宿題です。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 16. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:27 [通報]
    이러니 우리나라에 친일파들이 떵떵거리고 살지.
    だから韓国に親日派たちが調子乗ってる。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 17. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:33 [通報]
    여긴 정말 쳐발라야........
    ここはマジでぶち壊さないと
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 18. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:38 [通報]
    아베가 자기네 물건 안 팔겠다고 하니 그의 원 대로 그들의 물건을 안 사 주겠다는 것이므로 아베에게서 고맙다고 인사 받을 일이다.
    일이 더 나아가 어떻게 변할지는 확신할 수 없지만 아베가 악수惡手를 두었노라고 땅을 치며 후회할 날이 오기를 바라 마지 않는다.
    阿部が自分たちのもの売らないと言うから、その通りに買ってあげないってことだから、安倍から感謝の挨拶が必要だ。
    これからどうやって変わるかは確信できませんが、阿部が惡手を置いたって後悔する日が来るのを願う。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 19. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:45 [通報]
    거의 100% 일본 기업인데...만들어 파는 제품들중에 후쿠시마 농수산물로 만든 제품을 많이 파는건 아닐까 하는 의구심이 많이 듭니다.
    수입산이라 고만 표기하고 실제 후쿠시마와 관련된 내용물을 파는것은 아닐까?
    전범기업이니...그럴만도 할듯...
    ほぼ100%日本企業なのに...作って売ってる製品の中に福島農水産物で作ったものを多く売ってるんじゃないか疑問があります。
    表記たけ輸入産にして、実際は福島と関連なものを売ってるのではないだろうか?
    戦犯企業だから、、そうするかも
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 20. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:50 [通報]
    안타깝지만 점주님들은 다른 회사로 갈아타세요.
    여기 촌동네에 여러개 편의점이 있는데...
    6월 이후로는 미니스탑에 간적이 없습니다. 앞으로도 안갈것 같아요.
    残念だけど他の会社に変えてください。
    ここ、田舎にいろんなコンビニあるけど...
    6月以降にはミニストップ行ったことありません。これからも行かないつもりです。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 21. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:17:55 [通報]
    정보는 제대로 기재하고 선택은 각자에게 맞기는 게 좋죠. 지금 이 운동의 취지를 제대로 생각해 보시기를 바랍니다.
    情報は正しく記載して選択は自分に。今この運動の趣旨を正しく考えてください。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 22. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:18:00 [通報]
    미쓰비시라고요? 조져야죠 그런 악마새끼들은
    三菱って?殺さないとそういう悪魔たちは
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 23. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:18:04 [通報]
    미쓰비시=전범기업, 일본 자본은 이미 한국에 깊숙히 자리잡고 있다....
    三菱=戦犯企業。日本の資本はもう韓国に深く位置している....
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 24. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:18:10 [通報]
    쓸수있는게 뭐가있을까요
    使えるのが何があるんでしょうか
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 25. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:18:14 [通報]
    이게 왜구편의점이었다니. 놀랍네요.
    これ倭寇コンビニなんて。ビックリでした
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 26. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:18:27 [通報]
    gs25애용합시다
    gs25愛用しましょう
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 27. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:18:33 [通報]
    편의점은 직영점이나 매장내 맥주 정도만 불매 하는 걸로 했으면 합니다.
    이건. 생각이 많습니다.
    일본계 회사 직장인이 아닌. 소상공인 문제니까요.
    コンビニは直営店や店舗内のビールだけ不買したらいいと思います。
    これは問題がいっぱいあります。
    日系企業の会社員ではなく、小商工人の問題ですからね。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 28. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:18:44 [通報]
    임근택 / 그리고 편의점 계약이라는게 동종 브랜드 거리제한때문에 같은 브랜드로 붙일 수가 없다. 한마디로 온동네가 전부 이마트24로 할 수가 없다는거다. 기존 브랜드를 유지하지 않고 계약종료시 변경하면 보복출점해서 극단으로 서로 죽자고 덤비니 노력을 안해다는둥 생각없이 말 뱉지마라. 뱐말거슬린다면 미안하다.
    そしてコンビニ契約というのが同種ブランド距離制限のために、同じブランドで付けれない。たとえばすべてのコンビニをEマート24にするのができないということだ。既存のブランドを維持しなくて契約終了時に変更すると報復出店して極端に互いに死のうとか努力をしないとか。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 32. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:19:05 [通報]
    미니스톱은 일본 aeon 사 자회사인데... 이 회사가 그나마 진보기업 이라 불매운동에서 제외 해도 괜찮다는 의견도 있네요.
    http://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/43253263?cate=497&search_type=subject_content&search_key=%EB%AF%B8%EB%8B%88%EC%8A%A4%ED%86%B1&page=1&search_pos=43271768
    미니스탑이 서울시에 20억 소송건 것은 어이 없긴한데...
    한번 의견은 나눠봤으면 좋겠네요.
    ミニストップは日本aeon社の子会社ですが...この会社が進歩企業で不買運動から除外しても大丈夫だという意見もありますね。
    http://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/43253263?cate=497&search_type=subject_content&search_key=%EB%AF%B8%EB%8B%88%EC%8A%A4%ED %86%B1& page = 1& search_pos = 43271768
    ミニストップがソウル市に20億訴訟はちょっとおかしいけど
    一度意見を分かれてみたらいいかもですね。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 33. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:19:11 [通報]
    불매운동을 하는 이유는
    알고/피해입어서/배척당하라는 의미입니다.
    그게 아니라면 뭐가 의미가 있죠?
    영향이 있어야 돌아보는 게 사람이잖아요.
    不買運動をする理由は、
    知ってる/被害着/排斥という意味です。
    それじゃなかったら何の意味がありますか?
    影響あったら知るのが人でしょう。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 34. 匿名(익명)
    2019-08-28 13:19:20 [通報]
    강형준 선생님 GS25관련 정보 감사합니다.
    그런데 미니스톱에 대해서는 아주 완곡하시네요.
    100% 일본 기업이니 일단 미니스톱도 명단에 올라는게 맞다고 봅니다.
    선택은 개인들이 하게 해야지요.
    그게 이 사이트의 취지 아닌가요?
    몰랐다는 것......
    자기 밥줄이 달린 사업을 하면서
    최소한의 노력도 안했다는 것인지...
    하긴 이런일만 아니었으면 사실 이웃나라 일본과
    같이 사업이든 시너지 볼거 많지요.
    GS25の関連情報ありがとうございます。
    ところが、ミニストップには婉曲ですね。
    100%日本企業だから一応ミニストップもリストにあるほうがいいとおもいます。
    選択は自分でしなければね。
    それがサイトの趣旨じゃないですか?
    知らなかったってこと......
    自分の事業をしながら
    最小限の努力もしなかったのか
    こういうことがなかったら、実際に隣国日本と
    一緒にビジネスしたり、シナジーは多いですよね。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
コメントを投稿する(댓글 작성)

※ URLを入力すると、リンクや画像に自動的に変換されます。
※ 不適切と判断させていただいた投稿は削除させていただきます。
※ 건전하고 이성적인 토론을 위해 욕설/비방은 삼가해주세요.
※ 부적절하다고 판단 할 수있는 코멘트는 삭제하겠습니다.

関連する記事

nonoジャパン

PICKUP

ピックアップ

Ranking

ランキング

人気のキーワード

いま話題のキーワード

Follow US

Facebookフォロー twitterフォロー