Oh my 韓国! 日韓交流。韓国で話題のニュースや情報に日本人がコメント!日韓バトル? 親日? 反韓? 国民の本音トーク!!

dole ← nonojapan!日本製品不買運動

ドールがNONOジャパンに掲載されてています。
2019/09/03 UPDATE
14  
43 views

nonojapan! 돌 dole

ドール

nonoジャパン(nono japan)とは?

「nonojapan」は韓国で話題のサイトで、日本ブランド商品に対する代替商品情報を提供している。

日本の輸出規制措置で、日本製品に対する商品不買運動が急速に拡散。
その中で、最も注目されているサイトが「nono japan」です。

サイト上には一般ユーザーが日本製品を投稿し、その商品の代わりとなる代替商品をおすすめしている。
化粧品や生活用品、家電製品など掲載商品は多岐にわたるが、その情報の正確性、信憑性には欠ける情報も散見している。

※ 当サイト(オーマイ韓国!)では、nonoジャパンに掲載している商品、代替品情報を随時、手動にて日本語翻訳中。

代替商品のリスト

・바나밸리 (バナバレー)
・스위티썬 (スイートサン)
・만나 (マンナ)

바나밸리 (バナバレー)
스위티썬 (スイートサン)

関連リンク

関連タグ

#바나나 (バナナ)
#과일 (フルーツ)
#이토추 (伊藤忠)

ドール

ドール・フード・カンパニー(Dole Food Company, Inc.)は、アメリカ合衆国の多国籍農業・食品企業。通称ドール(Dole)。
果物・野菜、特にバナナやパイナップルなどの生産・販売を手がけている。
1851年、キャッスル&クック社として設立。「ドール」の名は1968年に吸収合併したハワイアン・パイナップル社の商標で、1991年より社名となった。なお、現存するキャッスル&クック社は、1995年に不動産管理のために分社された別法人である。

関連商品

【送料無料】Dole(ドール) グレープフルーツ 100% 200ml紙パック×18本入 ※北海道・沖縄・離島は別途送料が必要。
2272円
販売サイトをチェック
【送料無料】【2ケースセット】Dole(ドール) グレープ 100% 200ml紙パック×18本入×(2ケース) ※北海道・沖縄・離島は別途送料が必要。
3821円
販売サイトをチェック

コメント(댓글)

14
  • 1. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:05:14 [通報]
    돌코리아 바나나 짱!
    ドールコリアバナナ最高!
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 3. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:05:41 [通報]
    돌..너도? 몰랐네요. 한국에 이렇게나 많은 일본제품이 있었을줄이야. 지금도 일제시대. 문화식민지였네요. 슬프다.
    ドール、、お前?知らなかった。韓国にこんなに多い日本製品があったとは。今日帝時代。文化植民地でしたね。悲しい。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 4. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:05:48 [通報]
    11번가에 엄청싼물품이 있기에 결제하기직전 혹시나하고 확인하길 잘했네요 모르고 살뻔했어요
    11番街にすごく安いものがあって、決済する前に確認してよかったね。知らなかった
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 5. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:05:57 [通報]
    일본브랜드는 대부분 서구식 명칭이라 로고로 위장하고 있군요
    日本ブランドはほとんど西洋式の名称とかロゴに偽装してますね
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 6. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:06:03 [通報]
    스미후루는 싱가포르 업체 것으로 나왔습니다. 그래서 Dole 제품은 이토추 상사가 중간 유통을 전담시키고 있기 때문에 돌은 피하는 것이 낫습니다.
    スミフルは、シンガポール会社でした。だからDole製品は伊藤忠商事が中間流通を担当してるのでDoleは買わないほうがよいのです。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 7. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:06:09 [通報]
    썬키스트는 괜찮겠죠?
    サンキストは大丈夫でしょう?
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 8. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:06:17 [通報]
    하아.... 이것도 일본 제품이라니.... 고마워요~
    はぁ....これも日本製品って....ありがとう〜
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 9. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:06:23 [通報]
    맥도날드 해피밀세트에 파인애플가공식품이 돌입니다
    해피밀시키실때 돌꺼는 피하고 주문하세요
    マクのハッピーセットにパイナップル加工食品がドールです
    ハッピーセット注文するとき、ドールがないセットで注文して下さい
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 10. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:06:36 [通報]
    한국을 포함하여 아시아 한정으로 불매대상입니다. 미주 지역에서 돌 제품을 사드신다면 상관없습니다. 가공식품 부문과 아시아 신선과일 부문을 일본 이토추상사에 매각했기 때문에 아시아 지역에 한해 일본 회사가 된 셈이죠.
    韓国を含めてアジアだけで不買対象です。米州地域でドール製品を買うのは構いません。加工食品部門とアジア新鮮果物部門を日本伊藤忠商事に売却したため、アジア地域に限って日本の会社になったわけです
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 11. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:06:43 [通報]
    DOLE도 일본회사라니..;; 필리핀 뭐 그쪽인줄 알았는데.. 그럼 델몬트를 골라야겠군요..
    DOLEも日本の会社って、、;;フィリピンだと思った。だったらデルモンティを選ぶね。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 12. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:06:51 [通報]
    왜 이리 일본제품이 많은지...ㅜㅜ
    なぜこんなに日本製品が多いの、、(泣)
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 13. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:06:58 [通報]
    바나나 돌 거 비싸기만 하지 뭐 ㅋㅋ
    ドールのバナナは高いだけwwww
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 15. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:07:16 [通報]
    생각하지도 못했던 곳곳에 한숨이 나올 정도로 너무 많아요.. 왜이리 무관심했는지 답답할정도네요.. 저 마크한가운데는 전범기인가요?
    あちこちにあまりにも多い。なんでこんなに無関心だったのか。私のマークの中には戦犯旗ですか?
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 16. 匿名(익명)
    2019-08-31 15:07:24 [通報]
    이토추 상사는 세키마 류조가 회장으로 있던 곳으로, 미즈호 그룹(#전범기업)의 핵심 종합상사입니다. 세키마 당시 회장은 박땡 전땡 노땡의 자문 역할을 하기도 했었고요. 위키백과 출처 첨부합니다. https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%84%B8%EC%A7%80%EB%A7%88_%EB%A5%98%EC%A1%B0
    伊藤忠商事は、関隆三が会場にいた所で、みずほグループ(#戦犯企業)の中核総合商社です。関当時会長は韓国の前大統領の諮問役割をしたりしました。ウィキペディア添付します。https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%84%B8%EC%A7%80%EB%A7%88_%EB%A5%98%EC%A1%B0
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
コメントを投稿する(댓글 작성)

※ URLを入力すると、リンクや画像に自動的に変換されます。
※ 不適切と判断させていただいた投稿は削除させていただきます。
※ 건전하고 이성적인 토론을 위해 욕설/비방은 삼가해주세요.
※ 부적절하다고 판단 할 수있는 코멘트는 삭제하겠습니다.

関連する記事

nonoジャパン

PICKUP

ピックアップ

Ranking

ランキング

人気のキーワード

いま話題のキーワード

Follow US

Facebookフォロー twitterフォロー