Oh my 韓国! 日韓交流。韓国で話題のニュースや情報に日本人がコメント!日韓バトル? 親日? 反韓? 国民の本音トーク!!

ニコン ← nonojapan!日本製品不買運動

ニコンがNONOジャパンに掲載されてています。
2019/09/16 UPDATE
41  
154 views

nonojapan! 니콘 nikon

ニコン

nonoジャパン(nono japan)とは?

「nonojapan」は韓国で話題のサイトで、日本ブランド商品に対する代替商品情報を提供している。

日本の輸出規制措置で、日本製品に対する商品不買運動が急速に拡散。
その中で、最も注目されているサイトが「nono japan」です。

サイト上には一般ユーザーが日本製品を投稿し、その商品の代わりとなる代替商品をおすすめしている。
化粧品や生活用品、家電製品など掲載商品は多岐にわたるが、その情報の正確性、信憑性には欠ける情報も散見している。

※ 当サイト(オーマイ韓国!)では、nonoジャパンに掲載している商品、代替品情報を随時、手動にて日本語翻訳中。

代替商品のリスト

・대체 어려움 (代替難しい)
・스마트폰 (スマートフォン)
・핫셀블라드 (ハッセルブラッド)
・라이카 (ライカ)

핫셀블라드 (ハッセルブラッド)
라이카 (ライカ)

関連リンク

関連タグ

#카메라 (カメラ)
#렌즈 (レンズ)

ニコン

株式会社ニコン(英: Nikon Corporation)は、日本の光学機器メーカー。カメラ、デジタルカメラ、双眼鏡、望遠鏡、顕微鏡、ステッパー、メガネ、測定機、測量機、光学素材、ソフトウェアなど光学関連装置の大手メーカーであり、三菱グループの一員。三菱金曜会及び三菱広報委員会の会員企業である

関連商品

ニコン クールショット COOLSHOT 20 GII ゴルフ 距離測定器 : ホワイト 最軽量 Nikon(距離計測器 距離計測 距離計 距離測定 距離測定器)
17555円
販売サイトをチェック
ニコン COOLPIX P1000
120272円
販売サイトをチェック

コメント(댓글)

41
  • 1. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:30:26 [通報]
    전범기업 미쓰비시 계열사입니다
    戦犯企業三菱系列会社です。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 2. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:30:36 [通報]
    삼성NX1 사후지원이 끊겨서 사는건 자살행위입니다.
    카메라는 대체상품이 없어요. 그냥 영 찜찜하시면 중고로 사시고,
    그래도 새거 사셔야겠다는 분은 전범기업인 니콘보다는 소니나, 캐논으로 사세요
    サムスンNX1は事後対応が切れたので買うのは自殺行為です。
    カメラは代替商品がありません。できるだけ中古買って、
    それでも新品買いたい方は、戦犯企業のニコンよりソニーや、キヤノン買ってください
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 3. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:30:46 [通報]
    카메라쪽은 대체 상품 전혀 없습니다. 포기하시는 게 좋습니다. 핫셀블라드는 무지막지하게 비싸거니와 센서는 소니에서 생산합니다. 애초에 일본센서를 안쓰는 카메라는 거이 없다고 무방합니다. 라이카도 파나소닉이 도와주고 있습니다.
    블랙매직 영상카메라도 소니센서씁니다.
    カメラの方は代替商品が全然ありません。諦めた方がいいです。ハッセルブラッドすごく高いし、センサーはソニーから生産します。そもそも日本のセンサーを使わないカメラはほとんどありません。ライカもパナソニックが手伝ってます。
    ブラックマジック映像カメラもソニーセンサー使います。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 4. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:30:55 [通報]
    블랙매직 카메라가 있습니다.
    호주 제품이고, 가성비가 뛰업니다.
    https://www.blackmagicdesign.com/kr/products/blackmagicpocketcinemacamera
    ブラックマジックカメラがあります。
    オーストラリア製品で、コスパ高いです。
    https://www.blackmagicdesign.com/kr/products/blackmagicpocketcinemacamera
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 5. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:31:02 [通報]
    카메라는 대체가 어렵지만 쌍안경,망원경 등 스포츠광학 제품에는 니콘을 대체할 브랜드 엄청 많아요.
    미국의 보텍스, 영국의 옵티크론, 체코의 메옵타, 독일의 옵토리쓰&노블렉스, 중국의 운남북방광학&절강화동광전 등
    カメラは代替が難しいですが、、双眼鏡、望遠鏡などのスポーツ光学製品にはニコンを代替するブランドすごく多いです。
    アメリカのボルテックス、イギリスのオプティクロン、チェコのメオプタ、ドイツのオプトリス&ノレックス、中国の雲南省北方光学&浙江華東光電など
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 6. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:31:13 [通報]
    삼성카메라 NX1으로 대체 가능합니다
    サムスンカメラNX1で代替可能です
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 7. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:31:39 [通報]
    현업 방송영상 프로덕션 운영중입니다. 솔직히 프로급 카메라나 부속 기자제들은 소니, 캐논 대체할 제품이 없다고 보면 됩니다. 아래 어떤분 bmcc4k 말씀도 하셨는데 필드에서 쓰기엔 기동성도 떨어지고 스토리지 잡아먹는것도 장난이 아닙니다. 대체품이라기보다는 더 윗급 기종으로 미국RED나 독일Arri가 있는데 가격이 너무 넘사벽이네요.. 이 부분은 정말 아쉽습니다.
    現業放送映像プロダクション運営中です。正直にソニー、キヤノン代替製品はないです。bmcc4kはフィールドで機動性も良くないしストレージ使用量も多いです。代替品というよりはもっと上の機種で米国RED、ドイツArriがありますけど、値段が高いですね。この部分は本当に残念です。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 8. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:31:47 [通報]
    삼성은 이건희 회장 드러누운 뒤로 바로 카메라 사업 접었습니다.
    サムスンは李健煕会長が倒れてからすぐにカメラ事業やめました。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 9. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:31:56 [通報]
    니콘은 전범기업입니다
    ニコンは、戦犯企業です
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    1
  • 10. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:32:06 [通報]
    솔직히 사업 접은지 5년 된 삼성 카메라 사라고 말하는거 범죄 아니냐
    やめてから5年になったサムスンカメラ買ってって言うのは犯罪じゃん
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 11. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:32:16 [通報]
    카메라는 대체품이 거의 없어 일본걸 쓸수밖에 없늘거 같은데 니콘은 대표적인 전범기업입니다. 꼭 써야한다면 니콘은 쓰지맙시다.
    カメラは代替品がほとんどなくて日本のを使うしかないけど、ニコンは代表的な戦犯企業です。必ず使わなければならない状況だったら他のブランド使いましょう。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 12. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:32:27 [通報]
    니콘은 2차세계대전 당시 제국해군에 납품한 전력이 있는 전범기업입니다. 생업으로 하시는 분들에겐 좀 맞지 않는 스펙이지만 취미사진이라면 중고거래라도 삼성의 NX시리즈를 구할수만 있다면 매우 좋은 대안이 될 것입니다. 렌즈 역시 독일 슈나이더 렌즈를 사용해서 해상력이 매우 발군이었습니다.
    ニコンは第2次世界大戦の時、帝国海軍に納品した前歴がある戦犯企業です。趣味写真なら中古取引でもサムスンのNXシリーズ買いましょう。レンズもドイツシュナイダーレンズを使用して解像力が非常に抜群でした。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 13. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:32:35 [通報]
    중급에서 고급 동영상 쪽은 블랙매직디자인 쓸만한데.. 특히 4k고화질 입문자용은 bmpcc 4k 괜찮습니다. 방송 편집기기도 취급하니 다빈치 리졸브 잘 쓰시는 분이면 강추합니다.
    中級から上級動画の方はブラックマジックデザインいいです。特に4k高画質入門者用はbmpcc 4kおすすめです。放送エディタもあるからダヴィンチリゾルブよく使う方だったらイチオシです。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 14. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:32:46 [通報]
    진짜 스마트폰밖에 없네..... 업하시는 분은 어쩔수없고...이렇게 일본제품이 기술이 뛰어난게 많았구나.. 우리나라도 진짜 장인정신 필요하다....
    本当のスマートフォンしかないね、、仕事は仕方ないけど、、、こんなに日本製品に技術が優れたものが多かったの、、韓国もマジで職人精神が必要だ、、
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 15. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:32:56 [通報]
    대체품이 없는 것까지 쓰지말자는게 아니고, 영원히 사지말자는 것도 아니니 얼마간만 참아봅시다! 전범기업이 아닌 일본기업 제품을 차선으로 선택하는 것도 합리적 불매운동이라 할 수 있을 것 같습니다. 아래 댓글 처럼 랜즈는 국내 브랜드도 고려해봅시다.
    永遠に買わないということもないからしばらくだけ我慢しましょう!戦犯企業ではない日本企業の製品を選択することも合理的不買運動だと思います。下のコメントのようにランドは国内ブランドも考慮しましょう。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 16. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:33:05 [通報]
    솔직히 카메라는 대체가 불가능하다고 보는 게 맞다. 그럼 왜넘 기업들중에 제일 미운 넘만 골라서 죽도록 패는 것도 한 방법이 아닐까 생각한다.
    カメラは代替不可能だと見るのが正しい。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 17. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:33:19 [通報]
    삼양옵틱스 렌즈 추천합니다. 반도체 또한 재료는 일부 일본산 쓰지만 삼성 스마트폰 불매운동 대상인가요? 아래보니 무지가 하늘을 찌르네요. 완제품은 재료비보다 비싸서 결국 국익이 됩니다. 삼양옵틱스는 나라에 세금을 내는 순수 유일하게 단 하나 남아있는 국내기업입니다. 불매운동 하려면 제대로 알아보고 하세요!!
    三洋オプティクスレンズおすすめです。半導体、材料は日本製使うが、サムスンのスマートフォン不買運動対象ですか?完成品は材料費より高くて結局には国益になります。三洋オプティクスは国に税金を払う唯一の国内企業です。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 18. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:33:27 [通報]
    하~ 행사 투잡뛰는데... 얼마전 카메라 도난으로 새로 장만해야하는데 ㅠ.ㅠ 우짜나요~ ㅠ.ㅠ
    미치긋음다~
    はあ〜イベントかけもちしてるのに、、カメラも盗難されて新しいもの買わないとダメなのに、、、どうするの~(泣)
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 19. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:33:37 [通報]
    스마트폰은 어두운 곳에선 잘 안찍히고 핫셀블라드는 가격대가 워낙 비싼 탓에 샤오미 액션캠, dji오즈모 포켓,dji오즈모액션이 대채품으로 가장 괜찮을 것 같네요
    スマートフォンは暗いところではうまく撮れないし、ハッセルブラッドは価格があまりにも高価なのでシャオミアクションカム、djiオズモポケット、djiオズモアクションが代替品で大丈夫そうですね
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 20. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:33:44 [通報]
    렌즈는 국내 유일 제조업체인 삼양옵티스 추천합니다. 95% 이상 을 수출하는 곳으로 국내 중소기업을 키워야한다고 봅니다
    レンズは国内唯一の三洋オプティマイザスお勧めです。95%以上を輸出するところで国内中小企業を手伝わないと
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 21. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:33:51 [通報]
    렌즈는 삼양옵틱스..한국기업 있어요.
    レンズは三洋オプティクス、、韓国企業あります
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 22. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:34:00 [通報]
    삼성카메라 사업부 유지했으면 지금 대박났을건데.. 너무 아쉽다..재용이형 이제라도 NX2 만들어주면 안되겠니..
    サムスンカメラ事業部維持してたら今大ヒットだったのに、、残念。今でもNX2作ってくれたらだめなのか。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 23. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:34:09 [通報]
    부품 일제쓴거까지 불매하라며 비아냥거리는 친일파들이 굳이 여기는 왜 들어와있나 모르겠네요. 기존에 있던 거 조심조심 잘 쓰고 새로 구매하는 거 좀 참으면서 버팁시다.
    部品で日本製使うものまで不買しろと言う親日派がなんでここにいるか意味分からない。もってるものは大切に使って新品はちょっとがまんしましょう
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 24. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:34:20 [通報]
    캐논 니콘<<< 대체불가능함.. 이게 정말 아쉬움.. 그리고 대부분의 블랙박스 카메라 후방카메라 렌즈 소니 CCD임..
    キヤノン、ニコン<<代替不可能。これは本当に残念。そしてほとんどのブラックボックスカメラ。カメラレンズがソニーCCD、、
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 25. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:34:29 [通報]
    삼성은 카메라 사업을 접은지 몇년됐습니다. 2015년초까지인가부터 카메라사업을 안합니다.
    サムスンはカメラ事業をやめて何年になりました。2015年初めからカメラ事業をしてないです
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 26. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:34:58 [通報]
    삼성에도 좋은 미러리스나 렌즈 많습니다. 또한 독일제 좋은 카메라 많습니다.
    サムスンにも良いミラーレスやレンズあります。また、ドイツ製の良いカメラ多いです
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 28. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:35:16 [通報]
    2차 세계대전 당시 일본군에 군납을 한 바 있었으며, 지금도 캐논에 비해 극우 성향이 강합니다. #전범기업 태그 추가바랍니다.
    第2次世界大戦当時日本軍に軍納をして、今もキヤノンに比べて極右性向が強いです。#戦犯企業タグを追加してください。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 29. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:35:24 [通報]
    스마트폰도 갤럭시 아니면 메이저한 제조사는 전부 소니 imx 쓰는데요 ㅋㅋ;;
    スマートフォンでもギャラクシー以外のメジャーなブランドは全部ソニーimx使うんですけど(笑);;
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 30. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:35:33 [通報]
    돈있으면 라이카 핫셀 사고 그전에 입문하고 싶으면 삼성 과거에 나온거라도 사세요. 이참에 압박해서 삼성이 카메라사업 부활시키도록 해야죠. 일반인이 보면 니콘이나 삼성카메라 구분 못합니다. 다 장비탓이고 사대주의입니다.
    お金あったらライカハッセル買って、その以外はサムスンから過去に出てたものでも買いなさい。一般人が見るとニコンとサムスンカメラ区分できません。全部機器のせいで、事大主義です
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 31. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:35:46 [通報]
    렌즈라면 '삼양 옵틱스' 있습니다.
    レンズなら三洋オプティクスあります
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 32. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:35:55 [通報]

    좀 비싸지만 독일제 슈나이더, 롤라이, 라이카, 칼자이즈 등 있습니다.
    ちょっと高価ですが、ドイツ製シュナイダー、ローライ、ライカ、カルジャイズなどがあります。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 33. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:36:03 [通報]
    CU는 그냥 국내 편의점입니다. 패밀리마트 계약 끝나자마자 CU변경
    CUはただ国内コンビニです。ファミリーマートと契約終わってからすぐCUに変更
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 35. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:36:21 [通報]
    샤오미, 고프로, 짝퉁 SJ 등도 있어요
    シャオミ、ゴフロ、偽物SJなどもあります
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 37. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:36:39 [通報]
    독립운동은 못했어도
    일본불매는 꼭 하렵니다.
    아이들에게도 가르치고 있습니다.
    独立運動はできなかったけど
    日本ボイコットは必ずするつもりです。
    こどもにも教えてます。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 38. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:36:49 [通報]
    CU 편의점도 일본기업으로 알고 있음(패미리마트), 러쉬앤캐쉬,OK저축은행은 일본 자본으로 만들었다고 알고 있음, 반다이(건프라),교쑈(무선모형),하세가와(프라모델)
    CUコンビニも日本企業だと知ってる(ファミリーマート)、ラッシュ・アンド・キャッシュ、OK貯蓄銀行は日本資本で作ったと知ってる、バンダイ(ガンプラ)、ギョショ(無線モデル)、長谷川(プラモデル)
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 39. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:36:58 [通報]
    니콘은..필수인데.....
    ニコンは、、必須なのに、、
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 40. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:37:06 [通報]
    오호 중고로... ㅋㅋ 좋은 댓글 감사요
    へえー中古で、、(笑)良いコメントありがとうございます
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 41. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:37:14 [通報]
    아 어렵네요. 이번에 여행가는데.. 카메라 dslr 사야 되는데.. .겁나 고민이네요. 못사고 있음요.ㅠㅠ 핫셀블라든가 뭔가 겁나 비싸고. 라이카도 비싸고...ㅡㅡ; 돈도 없는데.
    제발 삼성에서 dslr 좀 잘 만들어 주길..
    あ、難しいですね。今度旅行行くのに、、dslr買わないと、、悩みですね。まだ買えなくている、、(泣)ハッセルブルとか何かはめっちゃ高価。ライカも高い...ーー; お金もないのに。
    サムスンからdslr作ってくれたら
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 42. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:37:24 [通報]
    삼성은 최근 DSLR을 만들지 않았습니다.
    サムスンは最近DSLRを作ってありません。
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 43. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:37:32 [通報]
    삼성카메라있습니다.
    기술따라갈려면 아직 멀었지만 ㅠ
    サムスンカメラあります。
    技術はまだまだですけど(泣)
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
  • 44. 匿名(익명)
    2019-09-16 17:37:41 [通報]
    대체어려움은 뭐야???
    代替難しいはなに??
    スタッフ翻訳(직원 번역)
    0
    0
コメントを投稿する(댓글 작성)

※ URLを入力すると、リンクや画像に自動的に変換されます。
※ 不適切と判断させていただいた投稿は削除させていただきます。
※ 건전하고 이성적인 토론을 위해 욕설/비방은 삼가해주세요.
※ 부적절하다고 판단 할 수있는 코멘트는 삭제하겠습니다.

関連する記事

nonoジャパン

PICKUP

ピックアップ

Ranking

ランキング

人気のキーワード

いま話題のキーワード

Follow US

Facebookフォロー twitterフォロー